Ihre schwedischen und englischen Texte werden im Raffinerat zuverlässig in die deutsche Sprache übertragen. Die inhaltliche Richtigkeit meiner Übersetzung sicherzustellen, dabei die speziellen Charakteristika des Ursprungstextes in stilistisch adäquate Formulierungen des Deutschen zu überführen, ja, sogar die Textmenge in Zusammenarbeit mit Ihrem Lektorat schon bei der Übersetzung der Seitengestaltung anzupassen, falls etwa das Layout einer Lizenzausgabe es erfordert — all dies gehört ganz selbstverständlich zu meiner Tätigkeit. Aus dem Raffinerat kommen keine maschinell erstellten Übersetzungen. Denn wenn meine Arbeit abgeschlossen ist, sollen Sie einen wohlgeformten Text in Händen halten, der vor allem eines gewährleistet: dass er gerne gelesen wird.